21 апреля, пятница, начало в 19:00
Фойе
Ойген Руге «Дни убывающего света»
Гёте-Институт в сотрудничестве с Электротеатром Станиславский, издательством «Логос» и проектом «Живое слово».
2 часа

Чтения и public-talk (Санкт-Петербург / Москва / Новосибирск)

Дебютный роман немецкого писателя Ойгена Руге «Дни убывающего света», сразу же по его публикации отмеченный престижной Немецкой книжной премией (2011) – это “прощание с утопией” (коммунистической, ГДР, большой Истории), постсовременная семейная сага. Частные истории, рассказываемые от первого лица представителями четырех поколений восточнонемецкой семьи, искусно связываются в многоголосье, акцентируемое то как трагическое, то как комическое и нелепое, но всегда остающееся личным представлением пяти десятилетий истории ГДР как истории истощения утопических проектов (коммунизма и реального социализма).

Ойген Руге (р. 1954, Сосьва, Свердловская область) – дипломированный математик, кинодокументалист, драматург и переводчик, писатель. Роман “Follower. 14 предложений о вымышленном внуке” вышел в сентябре 2016 года в издательстве Rowohlt. С 1988 года живет в ФРГ.

Отрывок: “<…> Сегодня ему совсем не по себе. Из темноты выплывали образы. Он думал о боге, которому нужно броситься в костер. «Kipitalismus» – всплыло слово. Оно звучало жарко, «kipit» ведь по-русски значит «кипит». В бурлящем супе плавали пираньи. «Не суй палец», – сказал папа. На песке в пустыне босиком танцевали ацтеки, их лица были искажены болью. «Вильгельм, Вильгельм», – кричала бабушка. Пришел Вильгельм и потушил все огуречным рассолом. Мама в роскошном платье раздавала ацтекам обувь. Это были вышедшие из моды женские туфли. Ацтеки рассматривали их удивленно, но все же надевали. И затем они шли по пустыне, пропитанной огуречным рассолом. Их каблуки увязали в желтом иле. Александр проснулся, и его вырвало, с привкусом лимонного крема. После этого у него три дня была температура”. (гл. V: 1959).

«Это пульсирующее, вибрирующее, возбуждающе живое и впечатляющее создаваемыми образами произведение заражает сочувствием и, прежде всего, своим тонким и светлым юмором... На руинах Восточного блока возникло произведение, которое останется с нами надолго: эта книга мастерски подрывает стену между великими традициями русского эпоса и американского романа». (The New York Times).

Предпремьера киноэкранизации романа (режиссер Матти Гешоннек) состоялась на Берлинале-2017.

https://www.goethe.de/ins/ru/ru/sta/mos.html

Вход свободный по предварительной регистрации на TimePad

16+