Презентация, Фойе
Презентация книги Милоша Црнянского «Лирика Итаки»
В декабре издательство SOYAPRESS выпустило сборник стихотворений Милоша Црнянского (1893–1977) — одного из самых значительных сербских поэтов и классиков сербской литературы.
«В Сербии и бывшей Югославии Црнянский пользовался статусом, сопоставимым с Джеймсом Джойсом и Т. С. Элиотом вместе взятыми» — писала Весна Голдсуорти, обозревая английский перевод «Романа о Лондоне». В книгу вошли тридцать три стихотворения из «Лирики Итаки», программное стихотворение «Суматра», поэмы «Стражилово» и «Плач по Белграду».
Гимн
Нет у нас ничего. Ни Бога, ни господина.
Кровь — наш Бог.
Замели холмы снежные метели.
Сгинули леса, горы и равнины.
Не было у нас ни матери, ни дома,
мы несли в мытарствах свою кровь.
Нет у нас ничего.
Ни Бога, ни господина.
Кровь — наш Бог.
Расцвели весной склоны и погосты,
разнесли ветра зори по стремнинам;
нет для нас ни матери, ни дома,
ни приюта, ни детей.
нам осталась только кровь.
О,
она наша жуткая гордость.
25 февраля в фойе Электротеатра Станиславский пройдёт презентация «Лирики Итаки»: поговорим о месте Црнянского в европейской литературе, провокационности стихотворений сборника, историческом контексте создания и о тех комментариях-эссе, которые Црнянский написал к своим стихотворениям спустя десятилетия после публикации сборника.
В презентации примут участие:
Евгения Шатько — югославист, литературовед, кандидат филологических наук, исследователь современной сербской и боснийской литератур, переводчик художественной литературы. Выпускница славянской кафедры МГУ им. М.В. Ломоносова, научный сотрудник Института славяноведения РАН, старший научный сотрудник Государственного института искусствознания МК РФ.
Елена Сагалович — переводчик со словенского, сербского, хорватского языков, редактор переводов. Закончила славянское отделение филологического факультета МГУ (1980 г.). Лауреат премии Сербского ПЕН-центра.
Анна Ростокина (онлайн) — переводчик-сербист. Изучала сербский и английский языки в МГУ и сербскую литературу в Белградском университете. С 2009 года живет в Сербии. Переводит сербскую и македонскую поэзию и прозу. Ведет tg-канал о сербской литературе «Калауз». Переводчица книги Милоша Црнянского «Лирика Итаки».
Софья Алемпиевич (онлайн) — переводчик-славист. Кандидат филологических наук. С 2017 года живет и работает в Белграде. Переводчица книги Милоша Црнянского «Лирика Итаки».
Михаил Бордуновский (онлайн) — поэт, редактор издательства SOYAPRESS и куратор литературных проектов.
пппп