Уважаемые зрители! Напоминаем, что с 15 марта 2025 года билеты на все мерприятия Электротеатра являются именными. При посещении мероприятий театра по именному билету каждому зрителю необходимо предъявить документ, удостоверяющий личность.

Статья

Пой, Орфей, пой

Вадим Рутковский
Coolconnections.ru 25 октября 2018

Электротеатр Станиславский показал на фестивале «Территория» «Орфические игры» – шестидневный спектакль-колосс, который невозможно описать

Герой древнегреческого мифа Орфей отправился за умершей возлюбленной в подземное царство, где пленил Аида и Персефону пением и получил шанс вернуть Эвридику к жизни. Но не вернул, нарушил приказ богов «не оглядываться», посмотрел на жену раньше, чем вышел из-под земли. Оглядываться на шесть дней в Электротеатре хочется постоянно, превращать этот взгляд в текст – нет: попытка облечь в несколько абзацев вселенную, созданную Борисом Юханановым и его учениками, заведомо обречена. Но так уж заведено: посмотрел – расскажи. И потому попытку эту предпринимаю; будем считать её первым робким приближением к исполинской работе.

Фильм Алена Рене, использовавший пьесу Жана Ануя «Эвридика», назывался «Вы ещё ничего не видели». То же самое можно сказать каждому вступающему в «Орфические игры» – каким бы прожжённым и многоопытным зрителем вы ни были, ничего подобного прежде с вами не случалось. Дело не только в рекордной продолжительности проекта: единый поток из 12 спектаклей (и 33-х игр) занимает шесть дней, каждый день – это пять-шесть часов чистого театрального действия (не считая антрактов). «Орфические игры» – опыт, к которому не отнестись как к обычному спектаклю – продукту высокого или низкого качества; его нельзя препарировать традиционным критическим инструментарием: вот вам краткое описание, вот – контекст, вот – аналитика, начало-середина-конец. Они скалой, чья вершина теряется в облаках Олимпа, высятся в театральной афише (проект-гигант играют не чаще двух раз в год; премьера прошла в мае 2018-го, в рамках «Территории» случился второй показ, третий намечен на апрель 2019-го).

Они магической субстанцией проникают в кровь и меняют реальность; плавание в этом театральном потоке открывает портал в другие измерения. Я серьёзно; после шести орфических дней мир вокруг выглядит (и ведёт себя) не так, как прежде.

Вот Жан Кокто даёт в пьесе «Орфей» такое описание гостиной героя: «Несмотря на апрельское небо и его яркий свет, угадывается, что комната окружена таинственными силами. Даже обыденные предметы имеют подозрительный вид». К такому эффекту приводят и «Игры», результат новопроцессуального инженеринга.

Но я начну не с лирики, а с «Математики» – более-менее объективного рассказа о спектакле (в афише которого, кстати, используются мудрёные математические термины «биекция» и «сюръекция»). А к магическому воздействию, изменению реальности и прочим субъективным впечатлениям перейду во второй части. «Литература».

Математика

«Орфические игры» – это «Панк-макраме» (так звучит второе название проекта), коллективное плетение причудливого мифологического узора, которым заняты сто человек: студенты Мастерской Индивидуальной Режиссуры – участники художественной программы МИР-5.

Лабораторная работа над «Играми» длилась несколько лет (набор в МИР-5 датирован 2015-м).

Исходные эскизы студентов-режиссеров переплавлены Борисом Юханановым в единый каскад спектаклей.

В основе – миф об Орфее и его великие интерпретации ХХ века – «Орфей» Жана Кокто (пьеса 1926 года и сценарий одноименного фильма 1950-го) и пьеса «Эвридика» Жана Ануя (1941).
В математических терминах, используемых в анонсе спектакля, Ануй и Кокто – множества X и Y, элементы которых бесконечно отображаются и преображаются друг в друга.
Можно провести аналогию попроще: тексты Ануя и Кокто – как песни-оригиналы, а МИР-5 создает бесконечное количество их кавер-версий.

Скрипач Орфей с отцом-музыкантом в привокзальном буфете, Эвридика с матерью-актрисой, приведенные в тот же замызганный буфет опозданием поезда и жаждой; роковая встреча, свидание в грошовом отеле, омраченное предчувствием конца и присутствием назойливого Коридорного, явление Дюлака, назвавшегося любовником Эвридики, и мистического господина Анри – это из Ануя.

Орфей – поэт на пике славы, увлеченный уже не Эвридикой, а белой лошадью – хранительницей спиритического алфавита, источника поэтических кристаллов, вторжение Эртебиза, слуги Смерти, влюбившегося в Эвридику, месть жрицы вакханок Агланики – это из Кокто.

Есть незначительные вторжения других текстов: феминистского манифеста философа Люс Иригарей или стихов Дениса Давыдова и Пушкина, но основной текстовый массив – Кокто и Ануй, Ануй и Кокто.

Одни и те же сцены-первоисточники проигрываются вновь и вновь – но абсолютно по-разному; меняются темпы, ритмы, тональности, стили, модели; ритуал продолжается свистопляской рок-концерта, пародия оборачивается трагедией; сценография Ивана Кочкарёва перестраивает подвижные белые объекты в сотни архитектурных композиций; почти безостановочно видеосопровождение – от гиперреалистического до абстрактно-анимационного; артисты беспрестанно жонглируют и обмениваются ролями – и Орфеем здесь может стать вчерашний Коридорный.

«Игры» напоминают другой новопроцессуальный проект Электротеатра – «Золотой осёл», где модули, то есть, эскизы учеников Бориса Юхананова, используются мастером для строительства композиций – условно законченных спектаклей. Условно – потому что окончательного, незименного «Осла» не может быть по определению: это – размокнутое пространство работы, которое меняется с каждой новой сессией. У «Орфических игр» подзаголовок – «разомкнутое пространство мифа»: ведут в него почти те же модули, эскизы, придуманные студентами. Но все они стали частью завершенного спектакля (с подверженным бесконечной трансформации мифом внутри): у каждой из 33-х игр своя звуковая и световая партитура, пространство импровизации минимально.

Свет поставлен соавтором Боба Уилсона ЭйДжей Вайссбардом. Костюмы – Анастасии Нефедовой. Звук (новая академическая музыка, часто исполняемая на необычных инструментах, нойз и разнообразные саунд-ландшафты) принадлежит современным Орфеям – Кириллу Широкову, Владимиру Горлинскому и Дмитрию Курляндскому; композитором-консультантом выступил Фёдор Софронов; не стоит забывать и об огромном «заёмном» музыкальном пласте – эстрадных, бардовских, блатных, детских, народных, рок-н-ролльных песнях, джинглах телепрограмм, фрагментах киносаундтреков; чего только нет в эклектичном аудио-коллаже. И это, собственно, одна из целей «Игр» – принять и почувствовать разнородные, взаимоисключающие вещи, о чём я лучше скажу в следующей главе.

Есть сходство и со «Сверлийцами» – в многоактной структуре, мифологизации реальности и оперном подходе: в «Играх» поют не то, чтобы постоянно, но даже диалоги «в прозе» напоминают замаскированную оперу (впрочем, есть и игры-балеты, и игры-концерты). Произведение музыкально по духу; да и звук здесь цементирует все эпизоды.
Материальное же воплощение музыкальности – лебеди, «белыми нитями» связывающие фрагменты в единую фреску. Лебединый крик звучит вместо обычных театральных звонков (впрочем, обычных в Электротеатре и не бывает), механические птицы (иногда – торжественные, иногда – потешные) проплывают по игровому полю под чутким радиоуправлением рабочих сцены.

Красный фавн, инопланетные гости в белом и круг, который отражаясь в зеркальной сценической поверхности, превращается в знак бесконечности – тоже из постоянных образов-нитей. А каждый акт завершается либо кодой, либо фейдингом – постепенно наступающей тишиной, медленным «растворением» действия в воздухе.

Дальше надо бы рассказать по существу, что происходит на сцене – но тут возникают объективные и непреодолимые трудности: во-первых, одного просмотра недостаточно для того, чтобы осмыслить, осознать, «переварить» всё и понять неявную внутреннюю драматургию каждого из шести дней. Во-вторых, даже обладая феноменальной памятью, невозможно утрамбовать в небольшой текст почти 40 часов театра.

В голове – девятый вал образов, звуков, метаморфоз; можно вычленить пять, десять, двадцать самых памятных картинок – но разве это справедливо?

Поэтому от более-менее объективного раздела «Математика» перемещаюсь к «Литературе» – короткому спорадическому дневнику «Орфических игр».

Литература

...Фрагмент за фрагментом – ты видишь, как податлив и изменчив любой текст; день за днем ты слышал надрыв в диалоге Орфея и Эвридики, обсуждающих Коридорного – для Ануя, писавшего на заре немецкой оккупации Франции, этот усатый тип олицетворял всю пошлую обывательскую гнусность. Но вот настал день четвертый, и Светлана Сатаева с Денисом Прутовым легко обратили всю взвинченность в убойную комедию. Одно из чудес «Орфических игр»: синтез несовместимого; не обязательно эстетик и ритмов.

Сам текст подвергается тотальной деконструкции – и вдруг обнажает чистые, незамутненные эмоции, весь отчаянный ануевский трагизм, пронизанный почти подростковым максимализмом.

...Устами своего мистического гоcподина Анри Ануй чётко формулирует: «Одна порода людей – многочисленная, плодовитая, счастливая, податливая, как глина: они жуют колбасу, рожают детей, пускают станки, подсчитывают барыши (...) невзирая на мор и войны, и так до скончания своих дней; это люди для жизни, люди на каждый день, люди, которых трудно представить себе мертвыми. И есть другая, благородная порода – герои. Те, кого легко представить себе бледными, распростертыми на земле, с кровавой раной у виска, они торжествуют лишь один миг – или окруженные почетным караулом, или между двумя жандармами, смотря по обстоятельствам, – это избранные»

«Игры» – возможность «людям на каждый день» почувствовать, каково быть героями.

...Импровизаций в «Играх» не намного больше, чем в любом репертуарном спектакле. Но бывают и исключения: Светлана Сатаева превратила финал XXVI игры в 20-минутный хэппенинг, исполнение композиции «Я в Танжере» вылилось в роскошную космическую симфонию, вакханалию нойза; такие театральные экспириенсы не забываются никогда.

..Поначалу ещё пытаешься, как водится, фиксировать частные наблюдения: замечаешь повторяющиеся видео – вокзал и мясные ряды, записываешь, что проекция многоэтажек на картонные конструкции напоминает работы Дмитрия Булныгина. А вот к колосникам взмывают зеленые магритовские яблоки. А вот гендерные интермедии, заимствованные у легендарной французской феминистки: как занятно актуальный, но преходящий дискурс припадает к античным истокам. А вот лекция Дмитрия Курляндского «Найденная музыка» тонко переходит в пластические этюды: слова на твоих глазах превращаются в физические взаимодействия. Думаешь, что хорошо бы не забыть, как в начале дня 2 сцена превратилась в горный альпинисткий лагерь, а в вечер 3 – в управляемую андроидами фантастическую сеть железных дорог из 2046-го года. А каким потусторонним гулом зазвучал в «хароновской» игре 4-го дня «Розовый фламинго» Алёны Свиридовой, как в посланника Аида преобразился обычный монтировщик!

Но с каждой новой игрой намерение как-то документировать процесс меркнет; это, в конце концов, нарушение правил игры, предполагающей неделимость действия и непрерывность восприятия.

Выламывается из потока игра, где исходная работа принадлежит кинорежиссеру Владлене Санду: все работают с мифом, Санду, цитирующая исповедальный фильм «Святый Боже», – со своей жизнью и памятью. Но слом, похоже, и был задуман; и фрагмент мозаики, сочиненный Санду, оказывается посвящением не Орфею и Эфридике, а старшему поколению – родителям (которые у Ануя весьма значимы, хоть и пребывают на втором плане).

...Не надоедает ли смотреть «одно и то же»? Нет, потому что это не одно и то же. Повторяется текст, но не его инсценировка.

...«Орфические игры» – портал в другую реальность. Пройти сквозь него возможно только при наличии доброй воли со стороны зрителя. Заглянув сюда на денек или вечерок, можно «не въехать»: ну, увидите коллаж-фантазию по мотивам Ануя/Кокто, сыгранную в фантастически красивых пространствах – и всё. Если повезёт, испытаете короткий экстаз, повеселитесь или возрадуетесь; не повезет – рассердитесь или уснёте. Уникальность «Игр» – в возможности за шесть дней прожить бессчетное количество жизней и испытать всё, что угодно, от восторга до бешенства. В «Играх» десятки раз повторяется (однажды – самими зрителями, тоже примеряющими роли героев) диалог: «А с нами многое должно произойти? – Всё-всё. Всё, что суждено мужчине и женщине на земле, всё без исключения... – И забавное, и нежное, и страшное? – И постыдное, и грязное тоже... Мы будем очень несчастны. – Какое счастье!».

Вот и «Орфические игры» дарят всё-всё, и при всей невозможности описать проект, для него достаточно одного слова: счастье.