Уважаемые зрители! Напоминаем, что с 15 марта 2025 года билеты на все мерприятия Электротеатра являются именными. При посещении мероприятий театра по именному билету каждому зрителю необходимо предъявить документ, удостоверяющий личность.

Статья

Транскрипция реальности сквозь ошибки

KarinaCha
Localdramaqueen. Moscow 31 октября 2018

Электротеатр Станиславский вновь заботливо предоставил сцену для нового музыкального театра — одного из самых интересных, но в то же время пугающих академические театры направлений. Создатели спектакля вынесли в эпиграф фразу Эммануила Канта: «Есть две вещи, которые не должны означать совершенно ничего. Одна — это музыка. Другая — смех». Собственно, в этой фразе кроется ключ к ответам на вопросы, которыми задается зритель: что происходит на сцене и как это смотреть?

Малая сцена театра отдана семи перформерам-музыкантам, которые в течение часа с небольшим разыгрывают партитуру, придуманную специально для них Александром Чернышковым. Взяв опыт каждого из своих актеров, Чернышков создал удивительный мир звуков, в котором переплетаются языки существующие, создаются новые, назойливый шум превращается в музыку, создаются и трансформируются инструменты. Канва повествования выстроена таким образом, что действия повторяются, закольцовываются, перерождаются, подхватываются от одного перформера другим, повисают неразгаданными в воздухе и угасают в темноте.

Перед зрителем образец современного театра. Отсутствие нарратива и как такового текста; фразы, в которых важен не смысл, а их звучание, рождающее саму музыку спектакля. Не будем скрывать, что поначалу восприятие пытается цепляться за происходящее, улавливать сюжет, появляется даже некоторое раздражение от происходящего. Ну зачем, в пятый раз Мириам Сехон якобы случайно разбрасывает партитуру и окрикивает Алессандро Батиччи, зачем Мария Полеухина хохочет в центре сцены, Штефан Фоглзингер и Владимир Горлинский не могут совладать с барабанными палочками. И где еще два перформера, ведь в афише заявлено, что это музыкальный театр для семи людей. Появление на сцене Мартон Ковача дает надежду на появление нарратива, так бодро и внятно он начинает читать текст. Но смысл в этом тексте также отсутствует. Мартон повествует о том, как он этот текст на русском выучил, затем начинает говорить на родном венгерском, а далее и вовсе что-то непонятное. Действительно переломным становится момент, когда из зрительного зала встает Дарио Фарьелло, и произносит в числе прочего то самое выражение Канта. Оно примеряет зрителя с действительностью спектакля и тем, что не стоит придавать значения музыке и смеху на сцене, ведь это само течение жизни, за которым нам посчастливилось наблюдать.

После премьеры, многие зрители с нескрываемым интересом остались на Electro Talk с создателями — формат, практикуемый в Электротеатре и позволяющий художникам ответить на вопросы публики.

Импровизация ли происходит на сцене?

Нет, но действие очень похоже со стороны на импровизацию и череду случайных событий, это нормально.

Возможно ли использовать партитуру для постановки в другом месте?

И да и нет. Постановка «складывается» в голове у Чернышкова и адаптируется к тем перформерам, которые в ней участвуют. Это третья вариация постановки, после Венецианского биеннале и Вены и лишь один участник (Мартон Ковач) участвовал во всех трех.

Было ли сложно добиться слаженности работы и взаимопониманий в столь многонациональном коллективе?

Не сложно, ведь все участники давно знакомы и не в первый раз работают вместе.

Послевкусие от спектакля сравнимо с ощущением после медитации или долгой прогулки в одиночестве с наблюдением за окружающим миром. При очевидной продуманности, отлаженности и четкой командной работе всех исполнителей, все равно остается ощущение, будто наблюдал за гениальной импровизацией. Перезагрузка, очищение головы от мыслей, но при этом сосредоточенность на собственном восприятии — приятные бонусы спектакля, с которыми каждый зритель возвращается домой.